Utilisation du TTML pour modifier la position des sous-titres dans Youtube Studio

Updated on / dernière mise à jour : 08/29/2022

Youtube permet l’inclusion de sous-titres pour les vidéos téléversées. Ces sous-titres sont excellents pour ajouter des informations traduites ou présenter du contenu supplémentaire. Ils sont également un élément SEO important qui peut être bénéfique en ce qui concerne le nombre de vues que les vidéos peuvent générer. Si votre vidéo est en anglais, vous pouvez ajouter des sous-titres dans cette langue ainsi que dans de nombreuses autres langues. Youtube Studio propose d’ailleurs une option très intéressante qui permet aux créateurs de contenu de traduire automatiquement les sous-titres de la version originale.

Dans le menu de gauche du tableau de bord, cliquez sur « Contenu », sélectionnez votre vidéo, puis sur le côté droit du panorama des détails de la vidéo, cliquez sur « Sous-titres ». À partir de là, vous pourrez soit saisir vos sous-titres directement, soit télécharger un fichier. Une fois cela fait, vous cliquerez sur le bouton « Terminé » et vos sous-titres seront automatiquement intégrés.

Il y a cependant un problème : vous ne pourrez modifier la position de vos sous-titres via Youtube Studio si vous y écrivez directement vos sous-titres. Par défaut, ceux-ci sont positionnés au bas des vidéos publiées. Si vous souhaitez aligner vos sous-titres différemment ou les positionner en haut ou au milieu, vous pouvez plutôt utiliser un fichier de type Timed Text Markup Language et le télécharger à la place.

Vous pouvez créer un tel fichier avec le Bloc-notes et l’enregistrer sous un fichier doté d’une extension .ttml.

Voici un exemple (sous un fichier intitulé Captions.ttml)…

<tt xml:lang= »fr » xmlns= »http://www.w3.org/ns/ttml »
xmlns:tts= »http://www.w3.org/ns/ttml#styling »>
<head>
<layout>
<region xml:id= »rTop » tts:origin= »10% 10% » tts:extent= »80% 20% »/>
<region xml:id= »rMiddle » tts:origin= »10% 40% » tts:extent= »80% 20% »/>
<region xml:id= »rBottom » tts:origin= »10% 80% » tts:extent= »80% 20% »/>
</layout>
</head>
<body>
<div xml:lang= »fr« >
<p begin= »0:00:05.675 » end= »0:00:15.000 » region= »rTop »>
Incluez votre premier sous-titre ici (texte situé au haut de la vidéo)…
</p>
<p begin= »0:02:42.000 » end= »0:03:19.020 » region= »rBottom »>
Incluez votre deuxième sous-titre ici (texte situé au bas)…
</p>
<p begin= »0:08:00.000 » end= »0:13:10.691 » region= »rTop »>
Et ainsi de suite…
</p>
</div>
</body>
</tt>

Quelques éléments à retenir…





N’oubliez pas d’inclure un code de langue approprié pour les données xml:lang. Si vos sous-titres sont pour une vidéo en anglais, vous devez inclure <tt xml:lang= »en » xmlns= »http://www.w3.org/ns/ttml »
xmlns:tts= »http://www.w3.org/ns/ttml#styling »> ET <div xml:lang= »en »> dans votre fichier .ttml. Si vos sous-titres sont pour une vidéo en français, alors vous remplacerez « en » par « fr ». Une liste des codes de langue ISO 639-1 est disponible ici.

Le format des heures de début et de fin est : 0:00:00.000. Par exemple, 0:13:22.500 commencerait (ou finirait) à 13 minutes et 22,5 secondes.

Si vous téléchargez un tel fichier pour votre vidéo initiale en anglais (via le panorama de création de sous-titres) et que vous traduisez ensuite automatiquement vos sous-titres en d’autres langues, le codage .ttml ne sera pas répliqué par Youtube Studio. Par conséquent, vous devrez télécharger un nouveau fichier .ttml pour toutes les autres langues utilisées pour les sous-titres.

TTML n’est pas le seul fichier de sous-titres pris en charge par Youtube. La plateforme accepte également d’autres formats de fichiers de base et avancés tels que RealText (.rt), WebVTT (.vtt) et Scenarist Closed Caption (.scc). Une liste complète des fichiers pris en charge peut être consultée ici.

Des logiciels gratuits d’édition de sous-titres existent également, notamment Jubler, Open Subtitle Editor, Subtitle Workshop et Subtitle Edit.

J’espère que ces informations vous seront utiles.

Robert





Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *